Viagem
Pitoresca Através dos Continentes
Pictorial Travel Around the Continents Memory of the mid-twentieth century - 1950 circa Eucalol
Série 324 – Edição de 1957 - CHINA Texto extraído do verso das Estampas Das Coleções do Rio de Janeiro |
||
CHINA – NOÇÕES GERAIS Foi proclamada em 1949 a República Chinesa. O maior país da Ásia, a própria China possui 409 milhões de habitantes e inclui ainda várias regiões periféricas. Tem por capital Pequim, e por cidades principais Nanquim, Shanghai, Tientsin, Cantão, Tchungking e Hankau. CHINA - GENERAL CONCEPTS Was proclaimed in 1949 the Chinese Republic. The largest country in Asia, China itself has 409 million and also includes several outlying regions. Its capital Beijing, and major cities Nanjing, Shanghai, Tientsin, Canton, Tchungking and Hankau. |
PAGODE DE MAJOLICA – PEQUIM O pagoda é um dos elementos mais característicos da arquitetura chinesa budista. Expressão plástica de um motivo religioso, a Pagode de Majólica ergue seus inúmeros telhados de faiança e suas paredes cobertas das mais raras cerâmicas e porcelanas, num irresistível esforço para alcançar o céu. MAJOLA’S PAGODA - BEIJING The pagoda is one of the most characteristic of the Chinese Buddhist architecture. Plastic expression of a religious motive, the Pagoda of Majola lifts its many roofs of earthenware and its walls covered most of the rare ceramics and porcelain, irresistible in a effort to reach the sky. |
DALAI-LAMA – TIBET Chefe supremo do Budismo, o Dalai-Lama, nos degraus do seu prestigioso palácio Potala, apresenta as relíquias de Buda aos milhares de peregrinos vindos de todas as partes da Ásia para adorá-lo. Construido no século XVII, o Potala eleva sua imponente arquitetura sobre Lhassa, a capital do Tibet. DALAI-LAMA - TIBET
Buddhism's supreme leader, the Dalai Lama, on the steps of his prestigious
Potala palace, presents the relics of Buddha to the thousands of pilgrims
from all parts of Asia that comes to worship him. Built in the seventeenth
century, the Potala stands on the impressive architecture of Lhassa,
the capital of Tibet. (brasilcult) |
BAILARINAS
DE ANDAS DANCERS WITH WOODEN-LEGS The Chinese like noisy and colorful parades. At the time of religious celebrations, civic or family, many groups of people march processionally, accompanied by musicians, screamer, people with paper lanterns and dragons, sadly, and especially of the dancers with wooden-legs, much loved by Chinese people. |
CIDADE FLUTUANTE Devido à importância do peixe na alimentação das classes pobres, à contínua crise de moradias nas grandes cidades do Sul da China, à predominância do tráfego fluvial, constituiram-se imensas aglomerações de jonquas de todos os tipos e tamanhos, formando verdadeiras cidades flutuantes com ruas, ladeiras, passagens, etc, o que não deixa de ser um dos mais curiosos aspectos da vida chinesa. FLOATING CITY Because
of the importance of fish in the diet of the poor classes, the continuing
crisis of housing in major cities of southern China, the dominance of
river traffic, is huge agglomerations of Jonquera of all types and sizes,
forming real floating cities with streets , slopes, passages, etc, which
is still one of the more curious aspects of Chinese life. |
PORTÃO DE PEQUIM Antiga capital do Império Chinês, Pequim, ainda possui fortificações, edificadas outrora para poder resistir às invasões dos bárbaros mongois. Dotadas de portões, as muralhas cercam certos bairros da cidade, entre os quais a “Cidade Imperial” e a “Cidade Proibida”, onde morava o Imperador. GATE of BEIJING Former
capital of the Chinese Empire, Beijing, it still has fortifications,
once built to resist the Mongol invasion of barbarians. Equipped with
gates, the walls around certain neighborhoods in the city, including
the "Imperial City" and "Forbidden City", where
the emperor lived. |