Viagem Pitoresca Através dos Continentes
Pictorial Travel Around the Continents
Memory of the mid-twentieth century
- 1950 circa

Eucalol Série 337 – Edição de 1955 - CONGO BELGA
Texto extraído do verso das Estampas

Das Coleções do Rio de Janeiro

CONGO BELGA

Colonia Belga da África Equatorial cobrindo a maior parte da bacia do Congo. Superfície: 2.337.000 km2. População: 10.389.000 habitantes. Capital: Leopoldville. 55% do país está coberto de florestas que fornecem grande quantidade de madeira. Seu sub-solo é rico de diamantes, carvão, ouro, rádium, urano, cobalto, manganês, platina, etc. Região agrícola muito fértil. Os altos e colossais “Tousi” não constituem uma tribo separada, mas um grupo social aristocrático que se levantou e domina a classe rural.

BELGIAN CONGO

Belgian colony of Equatorial Africa covering most of the Congo area. Area: 2,337,000 km2. Population: 10,389,000 inhabitants. Capital: Leopoldville. 55% of the country is covered by forests that provide large quantity of wood. Its soil is rich in diamonds, coal, gold, radium, Uranus, cobalt, manganese, platinum, etc. Very fertile agricultural region. The high and colossal "Tousi" are not a separate tribe, but a aristocratic social group that raised and dominates the rural class.

 

Novos trabalhadores estão chegando com suas famílias a Elizabethville para empregar-se nas minas. Para muitos, a caça ao ouro é ainda uma fascinação. A rede aérea do Congo Belga é uma das melhores do mundo.

New workers are coming with their families to Elizabethville to work in the mines. For many, the hunt for gold is still a fascination. The airline network of the Belgian Congo is one of the best in the world.

 

 

Entre os pigmeus “Bambuttis”, da floresta do Ituri, até as mulheres tem o vício do fumo. O chefe do clan fuma cachimbo. Sua poltrona é feita de galhos presos por um anel de fibras fortemente amarrados.

Among the "Bambuttis" Pygmies in the Ituri forest, even women have the habit of smoking. The head of the clan smoke pipe. His chair is made of twigs tied by a ring of fiber strongly tied.

 

O chefe da aldeia no seu “Tipoe”. Convertido ao catolicismo, repudiou 24 das suas 25 mulheres. Perto dele está a 25ª, de nome Maria.

The head of the village on his "Tipoe". Converted to Catholicism, repudiated 24 of his 25 wives. Near him is the 25th, whose name is Mary.


Cabanas de gramas vivas perto do rio Ruzizi, infestado por crocodilos, é cruzado por hipopótamos, corre ao lago Kiviu para o lago Tanganica e atravessa colinas, sinuoso e rápido, formando no seu impulso violento a greta geológica que divide em duas partes a África Oriental.

Huts of living grass near the Ruzizi river, infested by crocodiles, is crossed by hippos, runs from the lake Kiviu to the Lake Tanganyika and passes through the hills, winding and fast, forming in its violent push, the geological rift that divides into two parts the East Africa.

Esta gravura focalisa mais um grandioso cenário africano. Neste extraordinário “Parque Alberto”, passa livremente uma das inúmeras manadas de elefantes, entre frondosas Acácias e gigantescos Eufórbios. (brasilcult)

This engraving focus another great African scenario. In this extraordinary "Albert Park", is one of many free herds of elephants, among Acacias and huge leafy spurge.


 [Cultura] [Mapa do Site]